Category Archives: ebook wayang

eBook Semar Kuning


semar-1-s-hendrawidjaja-wu1980an-text21

Sejenak Semar menghela nafas dalam-dalam kemudian melanjutkan kata-katanya:

“Dengan berat hati kukatakan bahwa akibat perbuatanmu itu, anakmu Siti Sendarilah yang menanggung akibatnya. Benar bahwa sekarang dia telah resmi menjadi istri dari anak Arjuna, Abimanyu. Namun kehendak dewa mengatakan bahwa dari perkawinan itu, kelak anakmu tidak akan memperoleh keturunan !”

Terkejut yang hadir mendengar kata-kata terakhir Semar. Meskipun pelan disampaikan namun bak petir di siang hari bolong, seketika dengan menggelegar menyambar perasaan hati yang hadir, terutama bagi Kresna dan Arjuna. Muka Kresna tampak pucat sungguh. Didongakkan pelan wajahnya memandang Semar yang tepat berada di depannya. Namun setelah melihat wajah teduh Semar dan merasakan perbawa yang terpancar, ditundukan kembali wajahnya seraya berkata:

“Pukulun … hamba terima ketentuan dewa ini. Meskipun dengan berat hati dan dada ini rasanya sesak perih, hamba terima semua yang pukulun katakan. Aduh … anakku Siti Sendari … Siti Sendari … maafkanlah Ramamu ini yang cubluk dan tak tahu diri hingga menyebabkan engkau menderita Nak ….” begitu sedihnya Kresna hingga tak terasa tangis tlah mengambang di pelupuk matanya. Continue reading eBook Semar Kuning

eBook Rames semaR, Goyon Maton bersama Semar


belakang

Buku ini adalah kumpulan beberapa tulisan yang pernah diunggah di wayangprabu.com. Sangat sederhana memang. Dan sebagai dokumentasi, mungkin tulisan-tulisan yang lain akan saya coba untuk kumpulkan ulang.

Matur Nuwun

Bila berkenan silahkan dibaca atau diunduh disini :

https://drive.google.com/file/d/0Bx7iMCYC_IYLS09OTmhDbEJCdWs/edit?usp=sharing

eBook Baratayuda, Perang Menuai Karma


Baratayuda, Perang Menuai KarmaAssalamu’alaikum Wr. Wb.

Mungkin sudah banyak yang menulis buku tentang lakon perang Baratayuda yang sudah melegenda itu. Namun cerita yang dipadukan dengan kisah-kisah perang tersebut dalam Pedalangan dari beberapa dalang terkenal di negri ini, mungkin masih sangat jarang.

Mas Patikrajadewaku adalah salah satu pengasuh dalam blog wayangprabu.com yang pemahaman akan cerita-cerita wayang cukup dalam. Meskipun bukan seorang seniman ataupun penulis, namun dari pengalaman dan pemahaman akan kiprah para dalang senior seperti almarhum Ki Nartosabdho, almarhum Ki Timbul Cermo Manggolo, almarhum Ki Hadi Sugito, almarhum Ki Sugino Siswocarita, Ki Manteb Sudharsono dan dalang-dalang lainnya, beliau dikarunia kelebihan dalam menuangkan cerita wayang seolah kita mendengar alunan suara dari rekaman pagelaran wayang.

Kisah perang Baratayudha dalam buku ini, adalah tulisan Mas Patikrajadewaku yang telah dimuat secara serial di wayangprabu.com mulai 24 Juni 2010.

Kisah yang sangat menarik dan disajikan dengan renyah sehingga dapat membuat kita terbawa seolah berada dalam arena padang Kurusetra.

Melalui beberapa perbaikan penulisan, kami sajikan untuk Anda, khususnya para penggemar wayang dimanapun berada.

Mudah-mudahan hal kecil ini dapat berguna bagi kita semua dan merupakan kontribusi nyata bagi upaya pelestarian dan pengembangan budaya wayang di Indonesia.

Wassalam

Bandung, 28 September 2013

Pranowo Budi Sulistyo

Versi PDF dapat dibaca atau diunduh disini :

http://1drv.ms/1xrc7XZ

Sêrat Dewaruci


Sumber : http://www.sastra.org/bahasa-dan-budaya/95-wayang/1102-dewaruci-tan-gun-swi-1928-1212

Punika Sêrat Dewaruci ingkang sampun mawi wrêdi.

CETAKAN YANG KA IV.

Kawêdalakên sarta kasade dening: Tan Gun Swi Kêdhiri 1928

— [1] —

Sêrat Dewaruci

Punika Sêrat Dewaruci ingkang sampun mawi wrêdi.

CETAKAN YANG KA IV

Kawêdalakên sarta kasade dening: Tan Gun Swi Kêdhiri 1928

— [2] —

Penerbit: TAN KHOEN SWIE – Kediri.

Diperlindungi hak pengarang tersebut dalam Stb. 1912 No. 600. fatsal ll. Kitab ini Syah bila ada tanda tangannya si penerbit sebagi dibawah ini:

— [3] —

Bêbuka.

Sêrat: Dewaruci.

Sêrat Dewaruci punika ing ngajêng mawi têmbang Kawi Sêkar Agêng, anggitanipun Êmpu Widayaka ing nagari Mamênang, inggih ing Kadhiri.

Êmpu Widayaka wau inggih Ajisaka, timuripun nama Jaka Sangkala, putranipun Êmpu Anggajali, ibunipun putri ing nagari Najran, tanah Ngarab.

Sarta Ajisaka wau siswanipun Sang Maolana Ngusman Ngajid, raja pandhita dibya ing nagari Banisrail Ngarab. Punapadene Ajisaka wau lajêng puruhita dhatêng para Jawata, bab kawruh kamuksan, utawi kawruh kadibyan kanuragan sasaminipun, sampun tumplak kacakup dening Ajisaka sadaya. Para dewa ingkang linangkung sampun dipun guroni sadaya. Kados ingkang kasêbut ing Sêrat Ajidarma, tuwin Sêrat Ajinirmala.

Mila Ajisaka punika kawruhipun langkung pinunjul sasamining êmpu. Mungêl ing Sêrat Panitisastra, manawi wontên [wontê…]

— [4] —

[…n] êmpu ingkang sagêd ngawonakên pandhita satus, ingkang putus ing kawruh, punika sawêg sami kaliyan kawruhipun Êmpu Widayaka.

Amila Sêrat Dewaruci punika, sami-sami wêwarah kamuksan jaman kadewatan, kabudan, dipun rêmêni piyambak dening para wali, awit suraosipun cundhuk sangêt kaliyan kawruh pathining agami Islam (Ngèlmi Makripat) dhasar sajatosipun, Êmpu Widayaka wau, mênggahing kawruh kasampurnan, ingkang dipun èsthi ing salêbêting batos amung wasitanipun Sang Maolana Ngusman Ngajid, ing Banisrail kasêbut ing nginggil (Islam) mila layak kemawon Sêrat Dewaruci wau, dipun lêluri dening para wali.

Dene ingkang jarwakakên mawi sinawung ing sêkar macapat, Kangjêng Susuhunan Benang. Sarta sampun sumêbar ing kathah, malah sampun nate dipun cithak, ananging dumugi samangke dèrèng dipun wardèni. Sapunika sampun kalampahan dipun wardèni kalayan jangkêp. Awêwaton saking sêrat warni-warni. Ingkang mardèni Mas Ngabèi Mangunwijaya ing Wanagiri (Surakarta).

Taun 1922 – 1852.

— [5] —

Sêrat: Dewaruci, Mawi Wrêdi

1. Dhandhanggula 1. nihan doning ulun manulat sri | mring sarkara mamrih mamardawa | tyas wigêna panjutane | juwêt silarjèng tuwuh | wahananing kaanan jati | sujana paramarta | witaning tumuwuh | winangun ingkang sasmita | ginupita ing kawi rèh Bimasuci | winangun lawan jarwa ||

2. Wrêkodhara duk puruhita mring | Dhanyang Durna kinèn ngupayaa | toya ingkang nucèkake | marang sariranipun | Wrêkodhara mantuk wêwarti | maring nagri Ngamarta | pamit kadang sêpuh | sira Prabu Yudhisthira | kang para ri sadaya nuju marêngi | anèng ngarsaning raka ||

3. Arya Sena matur ing raka ji | lamun arsa kesah mamrih toya | dening guru pituduhe | Sri Darmaputra ngungun | amiyarsa aturing ari | cinipta praptèng baya | narendra mangun kung | dyan satriya Dananjaya | matur nêmbah ing raka sri narapati | punika tan sakeca ||

4. inggih sampun paduka lilani | rayi dalêm kesahe punika | botên sakeca raose | arya kalih wotsantun | inggih sampun tuwan lilani | watak raka paduka | Ngastina pukulun | karya mangendra sangsara | Rêsi Durna ginubêl murih ngapusi | sirnaning pra Pandhawa ||

5. Wrêkodhara miyarsa nauri | ingsun môngsa [mông…]

— 6 —

[…sa] kênaa dèn ampah | mati ya ngumurku dhewe | wong nêdya mrih pinutus | panunggale Hyang Maha Suci | Arya Sena saksana | kalepat sumêmprung | Sri Narendra Yudhisthira | miwah ari katiga ngungun tan sipi | lir tinêbak mong tuna ||

6. tan winarna kang kari prihatin | kawuwusa lampahira Sena | tanpa wadya amung dhewe | mung bajra sindhung riwut | ambêbênêr murang ing margi | prahara munggèng ngarsa | gora rèh gumuruh | kagyat miris wong padesan | kang kaambah kang kapranggul dhodhok ajrih | andhêpès nêmbah-nêmbah || Continue reading Sêrat Dewaruci

Novel Kidung Malam karya Herjaka HS


Spesifikasi Buku:

  • Judul Buku : Kidung Malam
  • Penulis  : Herjaka HS
  • Penerbit  : Tembi Rumah Budaya
  • Launching  : 18 Desember 2010
  • Ukuran  : 21 cm x 15 cm
  • Jumlah hal  : 150 halaman
  • Jenis kertas cover  :  art paper 210 gr
  • Jenis kertas isi  : hvs 70 gr
  • Cetak cover  : full color
  • Cetak isi  : hitam putih
  • Harga  : Rp. 35000 (belum termasuk ongkos kirim)

Pengantar Editor

Membaca cerita wayang senantiasa “menarik”. Pada satu arah, alur cerita yang dinamis serta karakter tokoh yang khas dan beragam memang memikat, dan menarik kita ke dalamnya. Pada arah yang lain, sebagai penikmat, kita menarik pesan, hikmah dan pelajaran dari kisah-kisahnya.

Asyiknya, baik pada gaya bertutur si pengisah maupun pada apa yang kita serap biasanya mengandung hal-hal yang khas sehingga kita bisa menikmati berulangkali lakon yang sama tanpa rasa bosan. Dengan keluasan dan kedalaman kisah wayang di satu sisi, dan keterbatasan ruang pengisahan di sisi lain, maka si pengisah harus memilih poin-poin apa yang diangkat, baik dalam percakapan mapun pengadeganan. Termasuk juga perspektif dan argumen apa yang melandasinya. Demikian misalnya, dalam konflik yang memuncak antara Rama dan Sinta pascapenculikan, dalam rekayasa Kresna membunuh Antareja si pejuang Pandawa, saat Karna memilih berpihak pada Hastinapura, dan sebagainya.

Kidung Malam karya Herjaka HS di tangan Anda ini juga menawarkan hal serupa. Di satu sisi, dipaparkan peristiwa-peristiwa yang akhirnya memancing simpati kita terhadap Durna. Padahal dalam persepsi masyarakat, Durna merupakan salah satu simbol tokoh penuh cela atau tokoh yang dibenci. Dalam demonstrasi mahasiswa antiSoekarno dan antiPKI pada akhir tahun 1960an, misalnya, julukan Durna ditujukan kepada Wakil Perdana Menteri Soebandrio. Penghidupan citraan negatif Durna tak lepas dari peran para pengisah wayang, misalnya bisa dilihat pada komik-komik RA Kosasih. Dan ini sah saja karena tokoh-tokoh utama wayang biasanya berwarna abu-abu, yang memberi ruang penafsiran bagi pengisah dan penikmatnya.

Dalam novel ini, Durna tampil manusiawi yang sedikit banyak memancing rasa simpati. Dan itu tanpa upaya merehabilitasi nama Durna. Herjaka memang tidak memberi fakta-fakta baru. Ia tetap setia dengan pakem yang ada. Termasuk sekadar fakta pelengkap dimana Batari Wilutama (bukan Dewi Krepi) sebagai istri Durna, atau Srikandi (bukan Drupadi) sebagai anak pujan Durpada merupakan bagian dari versi pakem yang ada. Namun Herjaka memilih poin bercerita pada emosi manusia, serta memberi aksentuasi, penegasan dan penggambaran yang menyentuh. Diawali dengan situasi konflik antara Kurawa dan Pandawa dimana Durna masuk ke dalam pusaran ini, sampai perasaan sentimentilnya terhadap Wilutama dan Aswatama, dendam membaranya terhadap Durpada, dan kegundahan atas sikap tidak adilnya terhadap Ekalaya. Termasuk juga penggambaran yang halus mengenai gaya persuasi Dewi Gendari, dan perasaan Aswatama terhadap Dewi Anggraeni.

Di sisi lain, novel ini menggambarkan dendam yang berkepanjangan. Dendam yang disadari atau tidak menjadi motivasi Durna dalam menentukan pilihan sikap. Herjaka menulisnya dengan persuasif, “Dendam mengandung daya penghancur yang luar biasa. Si penyimpan dendam tidak akan pernah merasakan cara kerja dendam dalam proses penghancuran hidup dan kehidupan. Seperti dendam yang ditumbuhkan di hati Durna”.

Dendam yang bergulir secara dramatik dan tragik. Sebagaimana dikisahkan dalam cerita wayang—yang belum disinggung dalam novel ini, mungkin di seri berikutnya—akhirnya Durpada tewas oleh Durna. Sedangkan Durna tewas oleh Drestajumena, anak Durpada. Lantas Aswatama ganti membalas dendam dengan membunuh Drestajumena dan anak Durpada lainnya, Srikandi.

Continue reading Novel Kidung Malam karya Herjaka HS

Transkrip Pentas Makhutarama (Ki Purbo Asmoro)


UCAPAN TERIMA KASIH DAN KENANG-KENANGAN TAHUN BARU 2011 dari KI PURBO ASMORO

KPD YTH
Para penggemar Ki Purbo Asmoro yang ada di Facebook, http://wayangprabu.com, Paguyuban Pecinta Wayang, di mana saja.

Saya minta ma’af sebelumnya karena saya nulis ini dalam Bahasa Indonesia yang kurang baik—semoga maksud saya bisa diterima, dan minta ma’af kalau ada kata-kata, istilah yang kurang pas.

Sudah lama penggemar Facebook tanyakan naskah dan rekaman Ki Purbo Asmoro. Baru kemarin rekaman Mélik Nggendhong Lali—pentas dari TBS Solo, April 2005—di-upload untuk para penggemar—pentas yang dalam gaya garapan sedalu. Supaya ada kontrast, sekarang dilengkapi dengan sajian naskah lengkap yang dalam gaya klasik—pentas gaya tradisi Kraton Surakarta, lakon Makutharama. Tetapi mohon dipahami:

  • Ini transkript pentas “live”, dan sama sekali tidak dinaskah sebelum pentas
  • Kemungkinan besar masih ada kesalahan dalam transkript, dan mohon pengertian saja
  • Transkript ini masih dalam proses percetakan dari Yayasan Lontar, dan masih akan dilengkapi banyak “appendix”, keterangan, latar belakang, belum lengkap—apa lagi masih ada transkript pakeliran garapan sedalu dan padhat, lakon MAKUTHARAMA, dan klasik/garapan sedalu/padhat lakon SESAJI RAJA SUYA. Ini merupakan semacam “soft opening” saja untuk salah satu antara enam transkript dan rekaman nanti yang akan dicetak oleh Yayasan Lontar secara resmi
  • Naskah ini yang akan dikasih kepada penggemar yang partisipasi dalam pentas besok 22 Januari di Jakarta—akan dicetak dalam wujud buku dan ditanda-tangani oleh Ki Purbo Asmoro.

Terima kasih dan selamat membaca,
Kitsie Emerson, 27 Desember 2010
Jakarta/Solo/USA
(asisten Ki Purbo Asmoro dalam hal2 terkait dengan internet)

Naskah lengkap dapat diambil DISINI